3 comments | Leave a comment
открывки
а так, просто. просто так!
16 April 2011 @ 02:48 pm
11 February 2010 @ 08:45 am
очень прикольная техника- дает возможность реализовать себя творчески при минимальной затрате времени и средств.
Первый мой шедевр, шкатулочка:

и второй, табуреточка в стиле каунтри:

назаказывала гору салфеток с цветами, но когда они пришли поняла, что цветочки - это не мое, узоры и простые формы намного интереснее.
смотрела-смотрела на табуреточку и пришла к выводу, что слишком она приглаженая. в связи с этим в срочном порядке было произведено подстарение. Восик плюется :-)

Первый мой шедевр, шкатулочка:
и второй, табуреточка в стиле каунтри:
назаказывала гору салфеток с цветами, но когда они пришли поняла, что цветочки - это не мое, узоры и простые формы намного интереснее.
смотрела-смотрела на табуреточку и пришла к выводу, что слишком она приглаженая. в связи с этим в срочном порядке было произведено подстарение. Восик плюется :-)
16 November 2009 @ 10:40 am
Посмотрели вчера 2012. Сюжет слабый, много сопливых сцен с тупыми выступлениями в стиле: "люди добрые, да как же так" и долгими прощаниями перед смертью. Ну в общем обычная американская туфта. Но как же были показаны катастрофы! В моменты таких сцен меня засасывало в экран, сердечко тревожно билось, а голова была уже готова поверить, что конец света на пороге и на всех нас, сидящих в зале, вот-вот начнут сыпаться стены.
Фильм стоит смотреть только на большом экране, поскольку на маленьком катастрофы так хорошо не будут видны, а кроме катастроф там нечего смотреть. А, и запастись надо едой и водой - фильм длится, если с рекламами, 3 часа.
Фильм стоит смотреть только на большом экране, поскольку на маленьком катастрофы так хорошо не будут видны, а кроме катастроф там нечего смотреть. А, и запастись надо едой и водой - фильм длится, если с рекламами, 3 часа.
14 October 2009 @ 01:25 pm
В нашей центрально европейской с тране с умеренным климатом и замними температурами на уровне около 0С с утра валит снег. Оргомными хлопьями. Копится на зеленых еще листьях деревьев. Выглядит офигенно красиво. На улице офигенно холодно. Настроение соответственно офигенно нерабочее и вообще непонятно какое :-)

06 August 2009 @ 10:16 pm
базары в Казахстане наполнены запахом огромных сочных желтых дынь. Дом завален белыми яблочками с дачи. Арбузы по копейке за килограмм. Пыль в селе моей бабушки на самом юге Казахстана. Гладиолусы. Жара. Сверчки по ночам. Черная смородина с сахаром на завтрак. Салат из помидоров и огурцов с укропом. Поездки в прогретый пахучий сосновой смолой лес. Выжженая трава на сопках.Детство. День рождения. Август.
25 February 2009 @ 04:21 pm
мне на днях открыли глаза на гениального товарища, одного из известнейших британских поэтов. стыдно признаться -ничего о нем не знала раньше.
Roger McGough
40 love
Roger McGough
40 love
middle | aged |
couple | playing |
ten | nis |
when | the |
game | ends |
and | they |
go | home |
the | net |
will | still |
be | be |
tween | them |
24 February 2009 @ 04:36 pm
Сегодня проходили на литературе фигурные стихи. Очень интересный пример - Пасхальные крылья Герберта. Форма стиха напоминающая два крыла, дополняет и усиливает смысловую нагрузку содержания, показывая как мал человек в общем и в частности, и как Бог позволяет подняться. Перевод на русский нашла только один, странно...
Easter Wings
by George Herbert
(1593-1633)
LORD, who createdst man in wealth and store,
Though foolishly he lost the same,
Decaying more and more,
Till he became
Most poor:
With thee
O let me rise
As larks, harmoniously,
And sing this day thy victories:
Then shall the fall further the flight in me.
My tender age in sorrow did begin:
And still with sicknesses and shame
Thou didst so punish sin,
That I became
Most thin.
With thee
Let me combine
And feel this day thy victory
For, if I imp my wing on thine,
Affliction shall advance the flight in me.
Till he became
Most poor:
With thee
O let me rise
As larks, harmoniously,
And sing this day thy victories:
Then shall the fall further the flight in me.
My tender age in sorrow did begin:
And still with sicknesses and shame
Thou didst so punish sin,
That I became
Most thin.
With thee
Let me combine
And feel this day thy victory
For, if I imp my wing on thine,
Affliction shall advance the flight in me.
Перевод:
Сергей Шестаков
Д.Герберт. Пасхальные крылья. Easter-wings
Глуп человек: в богатстве сотворён,
Он тратит дар среди тщеты;
В своём транжирстве он
До нищеты
Дойдёт.
О Бог,
Дозволь чуть свет
Взлететь, как жавронок,
И песнь воспеть Твоих побед;
О, сделай так, чтоб я воскреснуть мог!
Печаль я рано встретил; и с тех пор
Мне наказанье за грехи -
Болезни и позор;
И стал я хил
Совсем.
О Бог!
Дозволь с Тобой
Познать, как Ты высок;
Дай крылья мне, чтоб я душой
Израненной скорей воскреснуть мог.









